Венедикт Степанович Виноградов


новости факультета

Студентам выпускных курсов!
Вручение дипломов с отличием состоится на торжественном собрании 28 июня в 12:00 в Актовом зале ГЗ МГУ.
Сбор в 09:30 у входа в большой вестибюль 1-го гуманитарного корпуса. Проход через пост охраны в Главном здании будет осуществляться централизованно.
Начало регистрации — в 10:30 в холле Актового зала ГЗ МГУ.
Пожалуйста, не опаздывайте и обязательно возьмите с собой паспорт!
Помните, что выпускникам необходимо оставаться на церемонии до окончания мероприятия (ориентировочная продолжительность — 3 часа).

Вручение дипломов без отличия состоится на торжественном собрании, посвящённом выпуску, 29 июня в 14:00 в конференц-зале 1 гуманитарного корпуса. Начало регистрации — в 13:00 (в фойе конференц-зала).
Приглашаются все выпускники 2017 года.
Всем выпускникам и их гостям необходимо иметь при себе паспорта. Охрана 1-го гуманитарного корпуса пропускает сопровождающих только вместе с выпускником.

все новости →


Венедикт Степанович Виноградов


Венедикт Степанович, 1974 год

Существенным вкладом в отечественную лингвистику является предложенная В. С. Виноградовым система анализа информационного объема слова, установление межъязыковых реляционных категорий, выявление некоторых закономерностей переводческих соответствий и способов передачи лексических реалий в переводе, систематизация и описание испанского грамматического и лексического материалов в учебных целях.

В. С. Виноградов — известный переводчик испаноязычной литературы. Вел практические занятия по испанскому языку, читал общие и специальные курсы: «Теория испанского языка», «Теоретическая грамматика испанского языка», «Лексикология испанского языка», «Стилистика испанского языка», «Фразеология испанского языка», «Сопоставительная грамматика испанского и русского языков», «Основы общей теории перевода», «Испанская литература 19-20 веков.» Руководил спецсеминарами «Основы перевода художественной прозы», «Анализ художественного текста», «Язык романа Сервантеса „Дон Кихот“, „Лингвострановедение“.

Читал курсы лекций по теории перевода в университетах Уругвая (1971г.) и Испании (1981 г.). В разные годы выступал с лекциями во многих странах Латинской Америки и в Испании. В последние годы читал курс лекций»Теория испанского языка «(лексикология), спецкурс «Введение в испанистику» и вел семинары по художественному переводу и лингвокультурологическому анализу испанской фразеологии. Подготовил более сорока кандидатов наук. Опубликовал более 100 научных работ и около 30 художественных переводов романов, повестей и подборок рассказов латиноамериканских и испанских авторов. Общий тираж этих изданий превышает 2 миллиона экземпляров. Он автор первого телевизионного курса испанского языка, который передавался по союзному телевидению в 1976-78 гг.

Нам повезло учиться у него и по его книгам.

119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:

© Филологический факультет
МГУ имени М. В. Ломоносова, 2017 г.